-
1 у него поджилки трясутся
prepos.colloq. (от страха) da saust (ihm) der FrackУниверсальный русско-немецкий словарь > у него поджилки трясутся
-
2 у него поджилки трясутся
prepos.gener. le tiemblan los pies (las carnes)Diccionario universal ruso-español > у него поджилки трясутся
-
3 поджилки трясутся
( у кого)разг.smb. is snaking (quaking) with fear; smb. is shaking in his shoes; smb. is knocking at the knees; smb. has got the jim-jams- Что же ты окошки свои на меня уставил? Говорят тебе, что у боцмана поджилки трясутся. Придавишь, брат, его, а? (А. Новиков-Прибой, Шалый) — 'Why are you staring at me with those peepers? I'm telling you - the bos'un's got the jim-jams. Why don't you put him out of his misery?'
Лёля готовилась к выпускным экзаменам, говорила: "Поджилки трясутся". (И. Эренбург, Девятый вал) — Lelia was working for her finals and saying she was 'shaking in her shoes'.
- Ипполит! Гутарь скорее, а то упадёшь! - Гляньте-ка, а у него и на самом деле поджилки трясутся! (М. Шолохов, Поднятая целина) — 'Ippolit! Say something soon, or you'll fall over!' 'Why, look, he's really knocking at the knees.'
Русско-английский фразеологический словарь > поджилки трясутся
-
4 у него от страха поджилки трясутся
prepos.avunc. ihm geht der Frack, ihm saust der FrackУниверсальный русско-немецкий словарь > у него от страха поджилки трясутся
-
5 поджилки
sb pl.t.f eksу него поджилки трясутся han ryster i knæene (af skræk). -
6 поджилки
только мн. разг. лъэгонджафэхэр◊ у него поджилки трясутся щынэм къыхэкIэу ар мэкIэзэзы, ащ ылъэкIапIэхэр мэкIэзэзы -
7 поджилки
-
8 поджилки
тк. мн. разг. рагу пайҳои таги зону <> у него поджилки трясутся ӯ аз тарс диррас меларзад -
9 поджилки
мн.knee tendonsу него от страха поджилки трясутся разг. — he is shaking in his shoes, he is quaking with fear
-
10 трястись
[trjastís'] v.i. impf. (трясусь, трясёшься; pass. трясся, тряслась, тряслось, тряслись)1.1) (от + gen.) scuotersi, tremare"Ветер выл, ставни тряслись и стучали" (А. Пушкин) — "Il vento ululava, scuoteva e sbatteva le imposte" (A. Puškin)
"Голова и руки у меня трясутся от слабости" (А. Чехов) — "Ho la testa e le mani che mi tremano" (A. Čechov)
2) (fig.) перед + strum. temere qd., avere paura diвся Русь тряслась перед царём Иваном Грозным — la Russia intera era terrorizzata dallo zar Ivan il Terribile
3) (над + strum.) trepidare, stravedere per"Она и в детстве не баловала сына чрезмерной лаской и не тряслась над ним" (Ю. Трифонов) — "Non aveva coccolato il figlio nemmeno da piccolo, né stravedeva per lui" (Ju. Trifonov)
2.◆ -
11 трястись
1) (колебаться, дрожать) tremare, scuotersi2) ( ехать) andare3) ( бояться потерять) trepidare* * *несов.1) tremare vi (a) тж. перен.трясти́сь от холода / страха — tremare dal freddo / di paura
трясти́сь от смеха — ridere a crepapelle
трясти́сь над своим ребёнком — stravedere per il proprio bambino
трясти́сь над каждой копейкой предосуд. — contare ogni lira; tenere la borsa stretta
3) ( подпрыгивать при езде) trabalzare vi (a) (nel veicolo, a cavallo, ecc)••у него поджилки трясутся — ha la tremarella; ha il culo che fa così прост.
* * *vgener. scuotersi, tremate!, rimballare, scrollarsi, traballare
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский
- С русского на:
- Все языки
- Адыгейский
- Английский
- Датский
- Испанский
- Итальянский
- Немецкий
- Таджикский